Prevod od "sasvim dovoljno" do Brazilski PT


Kako koristiti "sasvim dovoljno" u rečenicama:

Pa, to je sasvim dovoljno za poèetak, i sigurno æe Vam pomoæi.
Bem, isso é um bom começo e certamente vai ajudar.
Zar ne mislite da bi nekoliko nedelja unazad bilo sasvim dovoljno?
Você não achou que um par de semanas seria suficiente?
Ako ne želiš da pobediš, onda je sasvim dovoljno, ali on je želeo da pobedi.
Se você não se importa em vencer o suficiente... mas ele queria vencer.
Mislim da nam je ovo što si ti rekao sasvim dovoljno.
Acho que nós temos o bastante pra conversar apenas com as suas notícias.
Momci, imate jedan život, a do sada ste uradili sasvim dovoljno da ga prokockate.
Rapazes, vocês têm uma vida. Até agora, fizeram um bom trabalho estragando-a.
Samo kad sam kraj tebe je sasvim dovoljno.
BEM-VINDO A SUNNYDALE TENHA UMA BOA ESTADIA
Bilo je sasvim dovoljno i to što je Joy bila na putu da mi ukrade novac, ali sam takoðe poèeo žaliti što na tako vrelom danu nosim flanelske bokserice.
Já era ruim o suficiente Joy estar a caminho para roubar meu dinheiro, mas eu estava também começando a me arrepender de usar cueca de flanela em um dia tão quente.
To je sasvim dovoljno vremena za otvaranje hipersvemirskog prozora.
É tempo suficiente para abrir uma janela hiperespacial.
Imamo sasvim dovoljno vremena da skužimo ovo ukoliko ne panièimo.
Temos tempo suficiente para descobrir sem que entremos em pânico.
Njihova preduda bi veoma brzo bila javno izložena, i mogla bi biti primenjena sa sasvim dovoljno marljivosti.
Mas quem são esses cruéis bebedores de sangue, senão os padres ungidos de nossa Santa Igreja!
Zabrljati sa jednim detetom je sasvim dovoljno.
Destruir uma criança já é o bastante.
Imala sam sasvim dovoljno muèenja za ceo jedan život.
Já tive torturas o suficiente para a vida toda.
Ne baš toliko dobro, mora se priznati, ali sasvim dovoljno da zavara predatore da pomisle da je to buba koja ispaljuje kiselinu.
Não muito bem, é verdade, mas o suficiente para levar os predadores a achar que ele é um atirador de ácido.
Sasvim dovoljno vremena da razmisliš o svemu.
Bastante tempo para pensar no que fez.
Uveravam te da je i to bilo sasvim dovoljno da istrajem.
"E posso assegurar que foi tudo que garantiu meu viver até hoje."
Danas sam provela sasvim dovoljno vremena sa svojim ocem da bih shvatila da on nije onakav kakav sam mislila da jeste.
Eu passei bastante tempo com o meu pai hoje para perceber Ele não é o homem que eu achava que ele era.
Sasvim dovoljno vremena da zamijeni avione i nestane.
Bem a tempo de trocar de avião e sumir.
ALi u našem poslu, ponekad je i veoma malo, sasvim dovoljno.
Mas, às vezes, pouco pode ser o suficiente.
To je sasvim dovoljno sreæe za poèetak.
A felicidade de Edith é a minha, serei feliz se ela estiver feliz.
Izgleda da je i nikakvo iskustvo sasvim dovoljno.
Bem, aparentemente, não ter nenhuma experiência é perfeito para este trabalho.
Njeno uobièajeno æe biti sasvim dovoljno.
O pedido de sempre estará ótimo.
Uradio je sasvim dovoljno da zasluži kaznu koju æe i dobiti.
Ele fez mais do que suficiente para receber qualquer punição que ele irá receber.
Priznanje tvog oca bi bilo sasvim dovoljno.
A confissão do seu velho pode ser uma boa.
Mislim da je ovo sasvim dovoljno zbog tvog gubitka.
Acho que isso vai cuidar da sua perda.
Mislim da je ovo bilo sasvim dovoljno.
Eu acho que tudo bem. Tudo bem.
Ne, mislim da Bart i Alis je sasvim dovoljno.
Não, acho que Bart e Alice está bom.
Bojim utočište l'-t dopustio sebi sanjati sasvim dovoljno velika ovdje.
Temo que não te permitiste a ti próprio sonhar em grande assim.
Biti zajahana jednom godišnje mi je sasvim dovoljno.
Ser trepada uma vez ao ano é mais que o suficiente para mim.
Te slike imaju dovoljno visoku rezoluciju, što im je sasvim dovoljno.
Essas imagens têm resolução para serem usadas por falsários.
Ovo je sasvim dovoljno da objasni razliku u naèinu pisanja.
É o bastante para explicar as diferenças nos traços.
Ako mi se niko ne bude smejao, to æe biti sasvim dovoljno.
Se evitar que riam de mim, já estará bom.
U stvari mislim da ih nije postavio sasvim dovoljno.
Acho que ele não poliu o bastante.
Biæe sasvim dovoljno, oèe, veoma si dobar.
Isso será amplo, pai. Você é muito bom.
Sasvim dovoljno zaraðujem, i za tebe sam premija.
Eu farei muito, e estou fora da sua liga.
To je sasvim dovoljno vremena da usavrši umeæe sajber uhoðenja.
E tempo suficiente para a arte de Perseguidora.
Verujem da će 25 njih biti sasvim dovoljno.
Creio que 25 seja o suficiente.
Što bi bilo sasvim dovoljno da nam uprska naš tajni zadatak za Sandstrom.
Pode estragar o disfarce com a Sandstorm.
U suštini, dešava se ono što moj kolega, Fred Spir, zove "Goldilokovi uslovi" -- ni prevruće, ni prehladno; sasvim dovoljno za stvaranje kompleksnosti.
Em bolsões, surge aquilo que meu colega, Fred Spier, chama de "Condições Cachinhos Dourados" (e os três ursos) não tão quente, não tão frio; simplesmente o tanto exato para a criação da complexidade.
piratizovanim zvucima za telefon. (Smeh) 50 milijardi dolara godišnje, što je sasvim dovoljno, 30 sekundi po zvuku za telefon, može da se razvuče odavde do vremena Neandertalaca.
(Risos) 50 bilhões de dólares por ano, o que é suficiente, com ringtones de 30 segundos, que poderia esticar daqui aos tempos do Neandertal.
Dobra vest je da ako se samo pogleda ono što je neko uradio, pregleda i kaže "aham", to može biti sasvim dovoljno da dramatično poveća motivaciju ljudi.
A boa notícia é que simplesmente olhar para algo que alguém fez, verificar isso e dizer "hã hã", isso parece ser suficiente o bastante para radicalmente melhorar as motivações das pessoas.
Lenard Bernštajn je rekao da je za postizanje velikih stvari potreban plan i ne sasvim dovoljno vremena.
Leonard Bernstein disse que para realizar grandes coisas, você precisa de um plano e pouco tempo.
Ovo je sasvim dovoljno za većinu naših primena u konzervatu.
Isto é suficiente para a maioria de nossas aplicações em conservação.
1.2347252368927s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?